se disputer avec les parents - exercice
Exercice 1
Cherche les phrases qui vont ensemble.
| Je (ne) suis (pas) d’accord (avec toi). | Einerseits… andererseits… |
| Je suis d’avis que… / Mon opinion est… | Hör mir zu! |
| Tu as tort. | Du hast Recht. |
| Tu as raison. | Das ist widersprüchlich. |
| D’une part… d’autre part… | Du hast Unrecht. |
| C’est contradictoire. | Ich bin (nicht) deiner Meinung. |
| Écoute-moi! | Meiner Meinung nach… |
| Fous-moi la paix! | Wir müssen reden. |
| Il faut qu’on se parle. | Erzähl keinen Quatsch! |
| Tu dois comprendre que… | Du bist nicht bei der Sache. |
| Tu es dans la lune. | Du musst verstehen, dass… |
| C’est n’importe quoi! | Das ist Quatsch! |
| Ne dis pas de conneries! | Lass mich in Ruhe! |
Exercice 2
Relie les proverbes qui vont ensemble.
| Mon œil. | Alles zu seiner Zeit. |
| C’est la vie. | Aus nichts wird nichts. |
| C’est le ton qui fait la musique. | Wer A sagt, muss auch B sagen. |
| Une main lave l’autre. | Einmal ist keinmal. |
| Quand le vin est tiré il faut le boire. | Den Gürtel enger schnallen |
| Appeler un chat un chat. | Ohne Umschweife |
| Tel arbre, tel fruit. | So ist das Leben. |
| Chaque chose en son temps. | Wer’s glaubt, wird selig! |
| Mettre de l’eau dans son vin. | Es ist der Ton, der die Musik macht. |
| On ne fait rien avec rien. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. |
| Sans phrase. | Das Kind beim Namen nennen |
| Une fois n’est pas coutume. | Eine Hand wäscht die andere. |
Exercice 3
Choisis un sujet (du filet à mots) et écris un dialogue de dispute
entre fille/fils et parents.
7_civ_10_les_jeunes_se_disputer_avec_les_parents_exercice:
Herunterladen
[doc][58 KB]
7_civ_10_les_jeunes_se_disputer_avec_les_parents_exercice:
Herunterladen
[pdf][17 KB]
Weiter zu se disputer avec les parents - Lösung