Material M2L
Chicas con marcha – una discusión entre hija y padre
Línea | Parte de la conversación / función | expresiones típicas |
10 - 15 |
Miriam quiere algo y se lo pide a su padre.
El padre quiere saber más. |
Inicio
(Eröffnung)
¿Me puedes..., por favor? Ya sabes,... ¿Y eso? |
16 - 24 | Al padre no le gusta la idea y él protesta. |
La discusión
(Streitgespräch)
No me vengas con esos cuentos de + Inf. ¿Qué..................., dime? No empieces con... ¡Qué quieres que + subj.! ¿Para qué...? ¿Y a ti, qué te importa? No me trates como... ¿Has oido? Pues que (te esperen). ¡No me grites, por favor! |
25 - 29 |
El padre quiere saber más detalles.
Miriam no quiere decírselo y el padre se enfada (wird wütend). |
|
30 - 40 | Miriam se disculpa y explica qué quiere hacer. | |
41 - 42 | El padre se enfada aún más (noch mehr). | |
43 - 52 |
El padre intenta encontrar un acuerdo (ein Abkommen).
|
Llegar a un acuerdo, reconciliación
(sich einigen, Versöhnung)
Bueno, lo siento. Es que, bueno... Claro que... Anda,... Bueno, bueno, hagamos un trato... Vale, vale, No te preocupes... ¿No lo ves? Ya, ya... No me digas. |
53 - 63 |
Los dos se reconcilian (versöhnen).
Miriam intenta calmar a su padre (beruhigen) y se burla un poco de él. |
Weiter mit Material M3